Де Костер, Шарль. Легенда об Уленшпигеле и Ламме Гудзаке и об их приключениях, забавных и достославных во Фландрии и иных странах : роман / Шарль де Костер ; пер. с франц. И примеч. А. Г. Горнфельда ; вст. Ст. Б. А. Кржевского ; автолитография Е. Кибрика - Ленинград : Художественная литература, 1938. – 283 с.
Шарль де Костер – бельгийский франкоязычный писатель. По окончании Лейпцигского университета некоторое время служил в государственном архиве, где имел доступ к историческим материалам. Это помогло ему в написании замечательных произведений. Роман "Легенда об Уленшпигеле и Ламме Гудзаке" из эпохи борьбы Нидерландов с испанским владычеством был написан в 1867 году. Но популярностью он не пользовался, так как ассоциировался с политическим движением. В романе прослеживается мысль об отмщении господствующей буржуазии и церкви за их преступления против народа, о героическом прошлом страны, которому уготовано проснуться, как Тилю, сыну Клааса, в конце повествования. Это явный призыв к объединению Бельгии и Голландии, как это и было в давние времена. В романе вас ждут увлекательные приключения, борьба и настоящая революция. Работа над книгой помогла автору не только создать свой образ Тиля Уленшпигеля, основываясь на немецком и фламандском фольклоре XIV в, но и совершенно достоверно описать жизнь Фландрии во время ее борьбы за независимость от Испании. Насмешник, балагур и весельчак Уленшпигель стал самым популярным персонажем. Заслуга де Костера в том, что он смог подать этот образ так, что Тиль стал любимцем простого народа. Осознанно идет противопоставление главного героя и Филиппа II. Они родились в один день, только Тиль в семье бедного угольщика, а второй в испанской династии Габсбургов. Филипп наследник, и ему нет дела до бедного люда, тем более до фламандцев. Полная противоположность ему Тиль – это неунывающий веселый борец за справедливость. Автор заканчивает роман надеждой на справедливость и лучшую жизнь. Его герой жив и будет жить вечно, продолжая радовать все последующие поколения читателей. Текст эпопеи дан в прекрасном переводе Аркадия Георгиевича Горнфельда.