Нильсон Ф. Джаггер, Джаггер! / ф. Нильсон; перевод со шведского К. Коваленко; ил. Л. Геффенблад. – М.: Самокат, 2018. – 160 с.
С Бенгтом никто не дружит. Не потому, что он вредный и делает пакости, не потому что он задирает нос и смеется над каждым промахом и не потому, что любит драться. Вовсе нет. Всего лишь потому, что он «толстый и противный». «Но ведь это не повод не дружить!», - воскликните вы и будете правы. Но дети порой бывают жестоки, выставляя разные аргументы в поддержку своей правоты. Бенгт действительно слегка полноват, но вот по поводу противности можно поспорить. Скорее, он просто отличается от других ребят, живущих в дворе и никак не может найти возможность с ними подружиться. Трое соседских ребят агрессивно настроены против Бенгта. Они запихивают хлопья в отделение для почты, закидывают ключи мальчика на чужой балкон и даже закрывают его на целый день в домике для мусорных баков. Его одиночество нарушает необыкновенный пёс, он разговаривает на человеческом языке и имеет модное имя – Джаггер. Бенгт внезапно обретает друга и начинается озорная, а порой мучительная и полная обид история их дружбы, в которой есть все: улыбки, смех, свобода, и даже жестокость. Эта история затрагивает много вопросов: как найти мостик, связующий разных по характеру детей, как долго может длиться дружба и сколько вообще у человека может быть лучших друзей. Ответы на эти вопросы у каждого читателя свои. Отдельно в повести раскрывается тема взаимоотношений взрослых и детей. Родители Бенгта, с одной стороны, очень хотят, чтобы сын проводил время с друзьями, но сами при этом редко выходят из дома. С другой стороны, они отгораживаются от проблем сына, считая, что это вовсе не проблема, а всего лишь легкое недопонимание. Книга не имеет однозначности конца. Она дает возможность читателю домыслить сюжет, понять себя и собственные проблемы.